| Les jeux de mots de
NOFX Les
textes de NOFX sont plein de jeux de mots rigolos. Mais
comme c'est en anglais, c'est un petit peu difficile pour
nous, humbles francophones, à comprendre. Alors je vais
faire ce que je peux pour vous faire comprendre.
Liberal Animation =
Animal Liberation (Animation libérale, Libération des
animaux)
Freedumb = Freedom (Débilité libre,liberté)
Piece = Peace (Morceau, paix)
Mike Rakhabit = My
crack habit (Ma dépendance au crack)
Day to daze = day to days
Five feet under = Apposé à 6 feet under (six pieds sous
terre)
Professional Crastination: Like Pro. (abbreviation)
Crastination or procrastination You drink, you drive, you
spill = Spill, opposé à kill.
El Lay: LA......Los Angeles
Gonoherpasyphlaids: Gonnoreah, herpes et syphilis, trois
maladies dans le même nom.
Seymour Butts : Jai vu plus de derrières (see more
butts)
Soul Doubt: sold out (complet)
the brews: Hebrews (Hebreux)
Hobophobic: a opposé avec Homophobic (xénophobe)
Drain Bramaged: Brain Damaged (cerveau endommagé)
Erik Ghint: Arrogant
Erik Shun: Erection
Izzy Drew Lynn: Is he Drooling
Herb Reathstinks: Her breath stinks
Punk in Drublic: Drunk in Public
Here comes the Neighborhood: Ca vient de lexpression
« there comes the neighborhood »
"there's no justice theres just us" Jeu de mot
Justice / Just us. Il ny a pas de justice, il ny
a que nous.
Professional Crastination: "we're living in a
procrastination" « were living in Procasti
Nation »
Together on the sand: "i had my fingers up her...
country music played on the radio" = "i had my
fingers up her CUNT... ry music played on the radio"
(Javais mes doigts dans sa chatte)
Whatever Didi Wants: "I wouldnt walk 500 miles when
i could fly coach" est repris dune sale
chanson des Proclaimers. Biensur, cette chanson est faite
pour se moquer des chansons à leau de rose.
Bang Gang : pour dire "gang bang", en français
partouze.
Scream for change = par change est sous-entendu
« money change » et non pas un changement social..
Quart in session : un peu comme Court in session (un truc
du systeme pénal américain)
The desperation Gone : Cathay De i miss your smell-
Cathay de Grande c'est une salle ; d'ailleurs y'en a une
pub sur la pochette de FUCK THE KIDS.
Flossing a dead horse: C'est une reprise des Sex Pistols
"Flogging a dead horse" de la casette THE Great
rock'n'roll swindle.
Olive me = all of me : c'est une reprise de FRANK SINATRA
Dueling Retards:
Cette chanson de PMRC can suck on this veut dire "duel
d'attardés mentaux" ; ca vient d'un film où y'avait
un mongolien qui jouait du banjo et qui se faisait embêter
par des gars. Alors il était en colère et jouait encore
plus vite.
Malachi Crunch:
Ca vient de Happy Days. C'est quand Fonzy tombe amoureux
d'une fille qui est conductrice dans un coursede stock-car.
Elle a deux ennmis les frères Malachis qui ont une
signature appellé "Malachi crunch" et ces
types blessent la fille. Alors Fonzy leur pète la gueule
mais à la fin il se redn compte qu'il peut pas se marier
avec la fille, je sais pas pourquoi.
Kids of the K-Hole:
Le K c'est une drogue que tu prends dans les
raves. Tu restes 18 heures dans un autre monde entre l'utopie
du sud et leparadis du nord. Voilà pourquoi le K-Hole,
ca fait penser à un trou où on arrive. Mrs Ketamine, c'est
parceque le principal constituant de cette drogue c'est
la Kétamine. On l'utilise pour endormir les fauves. Pour
les rendre tranquilles du moins.
Tiens, cette drogue est aussi appellée Special-K. Comme
les céréales.
C'est peut-être aussi en rapport avec la chanson des
Adolescents "Kids Of The Black Hole" Ca c'était
un endroit où les jeunes punks allaient squatter et
boire...
Punk Guy
Voici tous les gars dont Mike parle dans Punk guy
"crazier than GG", il parle de GG Allin, star
du punk américain
"more PC than Ian", c'est Ian MacKaye qui a
lancé le mouvement straight-edge
"got colored teeth like Johnny", il parle des
dents pourries de Johnny Rotten des Sex Pistols
"his hair sticks out like Colins did". Colins
est l'un des chanteur de Dog Nasty ou de GBH qui avait
une crête toute grosse et toute large.
"he jumps similar to Springa". C'est un gars de
SSD qui sautait.
"got a face like Charles Bronson", il parle de
... Charles Bronson (le groupe de hardcore/bruit)
The Brews
Manashewitz: vin juif typique
Goyem: Non-juifs
Shagitz: Les jeunes qui ne sont pas juifs
OG : Original gangsta
mashuganas: crazy
My name is bud:
My name is bud (my parents smoked to much pot)
Mon nom est Bud ; mes parents fumaient trop. La soeur de
Bud c'est Marie-Jeanne.
The DECLINE:
Le gosse sur la pochette c'est le même gosse que dans le
film de PINK Floyd : the Wall. D'ailleurs, ce gosse est là
18 minutes dans le film. SI vous regardez le film en même
temps que la casette, vous verrez des choses biens (au
niveau d es bruits)
|